عيسی ﵇ رومي والي پيلاطوس ته وروستل کېږي
سهار وختي د بني اسراييلو مشران له عيسی ﵇ سره د رومي والي پونتيوس پيلاطوس قصر ته ورسېدل، مګر قصر ته وردننه نه شول، ځکه نه يې غوښتل د يوه غير بني اسراييلي کور ته په ننوتو سره ناپاک شي. په سبا باندې د پنا اختر و او که دوی ناپاک شوي وای، نو د اختر په لمانځنه کې يې ګډون نه شوای کولای. د دې په خاطر پيلاطوس دوی ته راووت او پوښتنه يې ځينې وکړه: تاسې پر دغه سړي باندې څه تور لرئ؟
لويو امامانو او قومي مشرانو پر عيسی ﵇ باندې خپل تورونه ولګول، خو عيسی ﵇ يې په ځواب کې څه ونه ويل. پيلاطوس پوښتنه ځينې وکړه: آيا تا د دې خلکو دا ډېر تورونه وانه ورېدل؟
خو عيسی ﵇ بيا هم چوپ پاتې شو. يو لفظ يې هم تر خولې ونه ووت. دې ته په کتو سره والي پيلاطوس سخت حيران شو.
مشرانو ته يې مخ ورواړاوه او ويې ويل: که دی مجرم وي، درسره بويې زئ او د خپل شريعت له مخې پرې فيصله وکړئ!
د بني اسراييلو مشرانو وويل: د روم د قانون له مخې زموږ قوم ته اجازه نشته چې څوک دې اعدام کړو!
په دې خبرې سره د عيسی ﵇ هغه وړاندوينه رښتيا شوه، چې د خپل مرګ د څرنګولاي په باره کې يې کړې وه. مشرانو پيلاطوس ته وويل: دا سړی مو په دې جرم نيولی دی، چې زموږ قوم بې لارې کوي. خلکو ته يې ويلي دي، چې د روم پاچا ته باج او ماليه مه ورکوئ او دا ادعا يې هم کړې ده، چې زه المسيح، يعنې وعده کړل شوی پاچا يم.
پيلاطوس بېرته خپل قصر ته داخل شو او عيسی ﵇ يې خپل ځان ته وروغوښت. پوښتنه يې ځينې وکړه: آيا ته د بني اسراييلو سلطان يې؟
عيسی ﵇ په ځواب کې وفرمايل: آيا ته دا پوښتنه له ځانه کوې او که نورو خلکو زما په باره کې دا خبره درته کړې ده؟
پيلاطوس ورته وويل: آيا زه دې په نظر بني اسراييلی راځم؟ ته خپلو قوميانو او لويو امامانو، ما ته راوستی يې، چې محاکمه دې کړم. آخر تا څه کړي دي؟
عيسی ﵇ په ځواب کې وفرمايل: زما سلطنت دنيوي سلطنت نه دی. که وای، نو زما خدمتګارانو به جنګ کړی وای، تر څو د بني اسراييلو مشران مې ونه نيسي. خو زما سلطنت په دې دنيا پورې اړه نه لري.
پيلاطوس وويل: ښه، نو ته يو سلطان يې؟
عيسی ﵇ ورته وفرمايل: دا ستاسې خبره ده چې زه يو سلطان يم. زه د دې لپاره زېږېدلی او دنيا ته راغلی يم چې د حق شاهدي ورکړم. څوک چې د حق اهل وي، نو زما غږ ته غاړه ږدي.
پيلاطوس ورته وويل: حق! هغه څه شی دی؟
تر دې وروسته پيلاطوس بېرته بني اسراييلي مشرانو ته ورووت او ورته ويې ويل: په دې سړي کې کوم جرم نه وينم.
خو دوی په ټينګار سره وويل: دغه سړي له ګليله نيولې، په ټوله يهوديه کې او حتی تر دې ښاره پورې درسونه ورکړي او خلک يې د روم د پاچا پر ضد راپارولي دي.
د دې په اورېدو سره پيلاطوس له دوی څخه وپوښتل، چې آيا دغه سړی له ګليل څخه دی؟
پيلاطوس پوه شو، چې دغه قضيه د ګليل ولايت د حاکم هيرود انتيپاس د واکمنۍ په دايره کې راځي. په دې ورځو کې هيرود انتيپاس يروشلم ته راغلی و، نو پيلاطوس عيسی ﵇ هغه ته ورولېږه.
کله چې هيرود، عيسی ﵇ وليد، ډېر خوشحاله شو، ځکه چې له ډېرې مودې راهيسې يې غوښتل چې ورسره وويني. د ده ﵇ په اړه يې ډېرې خبرې اورېدلې وې او هيله من و چې يوه معجزه يې وګوري. له عيسی ﵇ څخه يې ډېرې پوښتنې وکړې، خو ده ﵇ په ځواب کې څه ونه ويل. دلته لوی امامان او د موسوي شريعت عالمان هم ولاړ وو او په زور او شور سره يې پر عيسی ﵇ تهمتونه لګول. بيا هيرود او عسکرو يې د ده ﵇ سپکاوی پيل کړ. مسخرې يې ورباندې وکړې. په ملنډو سره يې يوه شانداره چپنه ورواغوستله او پيلاطوس ته يې بېرته ورواستاوه. له دې ورځې مخکې هيرود او پيلاطوس دښمني سره درلوده، خو په دغه ورځ د دوی دښمني په دوستۍ بدله شوه.
د اختر په ورځو کې رواج دا و، چې رومي والي به د خلکو په خوښه يو بندي خوشې کاوه. دغه وخت د براباس په نوم يو نامتو مجرم بندي و، چې د روم د حکومت پر ضد يې بغاوت کړی و او قاتل هم و او د دې جرمونو له کبله زندان ته اچول شوی و. نو پيلاطوس د بني اسراييلو لوی امامان، مشران، او نور عام خلک راوغوښتل او ورته ويې ويل: تاسې عيسی ما ته په دې تور راوستی و، چې خلک بې لارې کوي. نو ما ستاسې په مخکې پوښتنې او تحقيق ترې وکړ، کوم تورونه چې تاسې ورباندې لګولي وو، د هغو په اړه مې په ده کې هېڅ داسې جرم ونه ليد. هيرود هم همدې نتيجې ته ورسېد او په دې خاطر يې بېرته موږ ته راولېږه. وګورئ! دغه سړي کوم داسې کار نه دی کړی، چې د مرګ د سزا وړ وي. نو زما عسکر به يې په متروکه ووهي او بيا به يې درخوشې کړم.
مګر ټولو په يو غږ نارې کړې، چې دغه سړي ته د مرګ سزا ورکړه او پر ځای يې براباس راخوشې کړه!